OPテーマ
仮面ライダークウガ!英語版
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
2013年3月31日日曜日
THE MASKED RIDER KUUGA! 〜仮面ライダークウガ! 英語ヴァージョン〜に対する海外の反応
海外では英語字幕・中国語字幕・マレー語字幕のDVDがあるようです。アジアで英語吹き替え、ラテンアメリカでは吹き替え版(スペイン語)が放送されていたという情報も。
OPは田中雅之さんが歌う「仮面ライダークウガ!」。今回、ご紹介する英語版「THE MASKED RIDER KUUGA! 〜仮面ライダークウガ! 英語ヴァージョン〜」も同じく田中さんが歌われています。シンガポール(英語)やラテン版のOPでは、この英語版のOPが使われていたとか(動画コメントによる情報)。歌詞はこちら。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・日本語版と同じ歌手だってわかるよ
・英語版あったの?
・オリジナルのほうが好きかな
・LOL アクセントがとっても面白い
・クウガはお気に入りの仮面ライダーだ
・「Jumping over that criff」 haha 英語版大好き
(※2番の歌詞。「あの崖を飛び越えて」の英語訳)
・ECTO-PHASE ACTIVATE! MASKED RIDER KUUUGAAAA
ってついに叫ばなかったね
・lol
・もしそんなことになったら、最高のヘイセイライダーの死、という苦しみに多くの涙を流すよ
(※ECTOPHASE ACTIVATE ! (エクトフェイズ・アクティベイト): 仮面ライダーBLACK RXのアメリカ版リメイクドラマ「マスクド・ライダー」(1995 ~1996)において、主人公デックス・スチュアートがマスクド・ライダー(Black RXのこと)に変身する時に叫ばなければいけないコード(参考動画)。かなり混乱した作品で不評だったようです。
余談ですがマスクドライダーにはファーバス(主人公のペット。表向きは犬だが宇宙人)という汚らわしい生物が登場するようです。機会があればこの作品も取り上げたいと思います)
・mighty morphin Power Ranger に近いことは言ってるじゃん
(※歌詞はmeta-morphing ですね)
(※Mighty Morphin Power Ranger(マイティー・モーフィン・パワーレンジャー)はジュウレンジャー・ダイレンジャー・カクレンジャーを基にしたスーパー戦隊のアメリカ版。世界各国で超大ヒットを記録しました(参考:MMR変身シーン詰め合わせ・何気にBGMのギターがすごい)。これもいつか取り上げたいです。)
・女性の声にいらいらする
・これは実際かなりかっこいい! すくなくとも驚いたよ。普通、英語版って酷いのに
・mas ket ライダー lol
でも良いね!
・kamen rider って歌ってくれてもいいのに
・1:03でマスケットライダーって言ったの?
・マスクト だよ
マスケット銃 |
(※musketはマスケット銃のこと。Maskedの発音がマス ケットに聞こえるというコメントがいくつかありました。音程を日本の音節に合わせながら早く歌うと、どうしても発音が難しくなりますね・・・。あと、日本で仮面ライダーの英語訳が「マスクド・ライダー」と紹介されますが、英語の発音ではマ(ー)スク「ト」ですね)
・英語版・・・かなりかっこいい。
感動した
・くぅう、吹き替え版のクウガを出してほしいな
・これはとても素晴らしいし、悪く言うつもりじゃないんだけど、何て言ってるのか理解できないのは私だけ?
・私もだよ
・英語版があったなんて知らなかった。
いずれにせよ、クウガ大好きだよ!
そしてこれからもずっと好きだ!
・なんてことだ。公式で英語による初めての仮面ライダーの歌だ! かっこいい
・英語で歌ってみるよ! クウガのテーマソング大好き!
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
おまけ ED 青空になる 英語版
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
以上です。
平成ライダーだと龍騎が海外リメイクされましたね。もしこれから海外展開があるなら、クウガはリメイクせずにそのまま放送して普及してほしいです・・・。
S.H.フィギュアーツ 仮面ライダークウガ マイティフォーム
私はBlack RXの雰囲気をイメージしていたため、初回放送時に衝撃を受けました。今振り返っても話の展開や設定も独特で、平成ライダーといわれるシリーズの中で特に大切に思っています。
13 件のコメント:
日本だと歌ならかなりのアクセントが許容されるってのを再認識するね
まあ英語ならネイティブに歌わせるべきだったと思うけどw
しかし海外展開してるのは知らなかった
クウガは本当に良い作品だから多くの人に見て欲しい
『クウガ』は名作にして別格、傑作にして破格。
「これが仮面ライダーなんだよ」とは言いにくいとこもあるが、「仮面ライダーなんて」という奴にだって紹介して全然大丈夫。
作品として1本立ちしてる。
ルパン三世における『カリオストロ』の位置づけとちょっと似てる気も。
クウガは仮面ライダーにうとかった自分でも夢中になって見た。
あれは作り手の志の高いドラマだった。
本当にマジで面白かった。
火花が散る中、一条の前に白いドレスの女が姿を現すシーンの美しさは
今でもはっきり思い出せる。
映画化に至らなかったのは残念だけど、テレビだけで全力出しきって完結してたから
蛇足的な映画になるならこのままでよかったのもしれない。
この間まで光テレビで見放題来てたんで一気見したけどやっぱり面白かった。
思い出補正が入ってなくてホッとした。
クウガは俺の中では記録に残る作品というより、記憶に残る作品の一つだ。
この曲を歌うのが田中雅之氏なんだと外国の人にも感じてほしい。感無量です。
これが「もんたよしのり」だ
左上の管理人挨拶がグロンギ語にww
「カッコいいけど英語圏の人的にはどうなんだろう」
とか思っていたから、この記事を読んで一安心
歌声がGOTTHARDに似てる
今なら英語歌詞でも「Kamen Rider」で通るんだろうな
ドラゴンナイトの変身の掛け声が「Kamen Rider!」だったし
特撮の反応嬉しいです!
龍騎のリメイクはパワーレンジャーと比べるまでもなくコケたんだけど、
早い時間とかでいいからそのまま放送してみてほしかったなぁ・・
吹き替えだけなら予算もほとんどかからないだろうし
昔のadult swimみたいな放送形態ならいいが
パワーレンジャーみたいな時間帯じゃ規制だらけでしょうな
人間は死んだり、刺したり、殴っても駄目とかいってたらプリキュアだってuncut放送できないや
龍騎くらいまでは結構エグい表現もあるしね
更新止まってる?
転職したとの事で忙しいのかな?
気長に待ってます。
ありがとうございます。引っ越しなどでなかなか更新できていません。
また近々更新いたします。
管理人
昔いた沖縄で、アメリカ版仮面ライダーブラックをチラッと見たことがあります。
地デジ以降は知りませんが、当時沖縄ではアンテナの調整しだいで、米軍放送を見られたのです。
英語のニュースや、ドラマ、アニメがイロイロ見られました、
英語版マクロス(たぶんロボテック)やら、英語版ポケモンやら・・・
たまたま見たブラックは最終回でアクションシーンは日本版そのまま、ドラマパートは向こうの俳優さんが演じるパワーレンジャー方式で、
シャドームーン(兄?親友?)を倒したブラックはドラマ部分で彼と握手(和解?)した後、彼のパワーを受け継いでベルトがパワーアップ(RXへの布石?)して終わるという・・・、???な内容でした。
あとファーバスとやらはよくわかりません、ドラマ部分に犬が出てきたような、出てこなかったような・・・
コメントを投稿
いつでもご自由にどうぞ